Have
a Site for Each Language
Many hucksters
sell some translational cross-submission products that are complete bunk.
Essentially you pay them money to accept your check and nothing more. Search
engines typically do not translate text on the fly when people search—it is too
computationally expensive.
If you use automated
software to copy your text into a different language, it is likely to read
clumsily and turn people off. You are better off not having the text on the web
if you do not have a person fluent in the language proof the final page copy.
If you have
significant content and target audiences in different languages, then usually
you will want to have a different subdomain or site for each language or major
market. This will make it easier to get links from the different geographic or
ethnic communities you are interested in without the losing focus of your site.
It also makes it easy for engines to understand the clear divisions in your
site.
0 comments:
Post a Comment